ГЛАВНАЯ СТРАНИЦА

ПОСЛЕДНИЕ СОБЫТИЯ

РАСПИСАНИЕ БОГОСЛУЖЕНИЙ

ПЛАН ПРОЕЗДА

О ПРИХОДЕ

СЛОВО НАСТОЯТЕЛЯ

СВЯЩЕННОЕ ПИСАНИЕ

ЖИЗНЬ В ЦЕРКВИ

ХРИСТИАНСТВО
В ВЕНГРИИ


ПРАВОЛСЛАВНАЯ
МИССИЯ В МИРЕ


НАШЕ ПРОШЛОЕ
И НАСТОЯЩЕЕ


МУЧЕНИКИ
И ИСПОВЕДНИКИ


ХРИСТИАНСКИЕ ПРАВЕДНИКИ

ЦЕРКОВЬ
И ГОСУДАРСТВО


СТРАНИЦЫ ИСТОРИИ

ВОСПОМИНАНИЯ
И ДНЕВНИКИ


ВСЕХ ИХ СОЗДАЛ БОГ

СОВЕТЫ ВРАЧА

БИБЛИОТЕКА

СТРАНИЦА РЕГЕНТА

ФОТОГАЛЕРЕИ

ДУХОВЕНСТВО ХРАМА

НАШИ РЕКВИЗИТЫ

КОНТАКТЫ

ССЫЛКИ

 


 


  Веб-портал "Ортодоксия" | Венгерская епархия | Офенская духовная миссия

Русские православные приходы Европы: Будапешт и Вена

http://orthodox-magazine.ru/numbers/at360

Венгерский храм преподобного Сергия Радонежского

Юлия Комлева, кандидат исторических наук

К счастью для меня, в Будапеште оказался православный приход, в котором все богослужения совершаются полностью на церковнославянском - это русская церковь во имя преподобного Сергия Радонежского. Приход занимает помещение на первом этаже жилого дома, построенного в конце XIX века. Сразу же мое внимание привлекла картина в нише справа от двери, ведущей в притвор храма. Как я потом узнала, это работа Яноша Корени «Торжество Православия», отражающая идею синергии: нетварный божественный свет и ангельское воинство нисходят свыше и встречаются с процессией иноков, восходящих навстречу иному, горнему миру. В руках монаха - икона Одигитрии Путеводительницы, свидетельствующей о Боговоплощении и пути к Свету истинному.
История создания храма восходит к 1917 году, когда из России в Европу хлынул поток русских эмигрантов, и часть из них основалась в Будапеште. Ими и была построена православная церковь. Ее настоятелем был о. Сергий Мусин-Пушкин, принадлежавший к Русской Православной Зарубежной Церкви. В годы Отечественной войны в ходе боев за освобождение города церковь была уничтожена. Война повлияла и на прихожан: одни вернулись в СССР, вторые остались в Венгрии, третьи эмигрировали в другие страны.
После войны в Будапеште снова возникла потребность в новом храме, когда в связи с политическим противостоянием СССР и Социалистической Федеративной Республикой Югославией, многие русские переехали из Югославии в Венгрию. Среди них был священник о. Михаил Толмачев, основавший на площади Алмаши приход русских, принадлежащий Московской Патриархии. В 1951 году государство передало русскому приходу новое помещение, куда был перевезен иконостас. Пока длился переезд, о. Михаил и русские прихожане молились в Успенском соборе на площади Петёфи.
С 1989 года настоятелем храма преп. Сергия Радонежского является протоиерей Иоанн Кадар. Когда я переписывала расписание богослужений, висящее перед входом в храм, он открыл двери и протянул мне копию расписания, ласково по-русски пригласив на ближайшую службу. О. Иоанн одинаково хорошо говорит по-русски и по-венгерски, родился он в Закарпатье, образование, в том числе и богословское, получил в Санкт-Петербурге, где и был рукоположен в иереи и служил в Александро-Невской лавре, а затем был направлен в Будапешт. Вторым священником Свято-Сергиевского прихода в Будапеште с 2000 года является протоиерей (с 2007 года) Николай Ким, уроженец Санкт-Петербурга, кандидат богословских наук, автор книг «Тысячелетнее царство. Экзегеза и история толкования ХХ главы Апокалипсиса» и «Рай и человек. Наследие преподобного Никиты Стифата».
Так я стала ходить на воскресные Литургии в Свято-Сергиевский приход, и за год моего пребывания в Будапеште он сделался мне почти родным. Правда, поначалу кое-что смущало - например, многие женщины были в брюках и с непокрытой головой. Литургия была значительно короче, после вынесения Чаши все еще некоторое время оставались на коленях, пока читалась молитва Богородице. Кроме о. Иоанна и о. Николая служил еще один батюшка (имени его, к сожалению, я так и не узнала), говоривший только по-венгерски, и привычный ход Литургии время от времени прерывался его зычным голосом, произносившим какую-то краткую молитву на венгерском языке - я не сумела разобрать ничего, кроме первого слова «Ур» - Господь.
Прихожане в большинстве своем были русскоязычные эмигранты, было и несколько венгров. О. Иоанн строго следит за тем, чтобы храм не превращался в русский клуб, куда люди приходят просто пообщаться на своем родном языке, обменяться новостями с родины. Это он постоянно подчеркивает в своих проповедях, об этом говорит и в интервью Сергею Мудрову, одному из авторов сайта pravoslavie.ru: «Храм - это не место поиска работы и не место, где можно посидеть, выпить и закусить. Я не против бесед, общения и совместных трапез. Но - за пределами храма. Человек должен видеть отличие между горней духовной жизнью и простым общением. Тем более что в Европе нет того уважения к личности священника, что существует в России. Здесь человек может прийти, панибратски поздороваться, чуть ли не по спине похлопать: мол, расскажи что-нибудь про чудеса, про исцеления, про обстановку в России. Священник не должен опускаться до такого уровня, не должно быть десакрализации его личности».
О прихожанах своего храма о. Иоанн рассказывает: «В Венгрии нет того количества людей, готовых слушать, которое вы найдете в России, Украине или Белоруссии. Здесь такое положение, что даже если вы будете огонь с неба низводить, к вам особенно никто не пойдет... Да и жизнь берет свое. На первом месте - заботы о выживании, о хлебе насущном. В Венгрии тот тип духовничества, что распространен в России, в полной мере не работает».
Многие прихожанки храма - русские женщины, вышедшие замуж за венгров. Как объясняет о. Иоанн, в «смешанных» семьях неправославный супруг редко «давит» на свою православную «половинку», поскольку для многих из них принадлежность к католицизму или протестантизму не более чем дань традиции. Сложнее, когда речь идет о соблюдении постов. Для венгров православный пост - это нечто из ряда вон выходящее. Поэтому батюшка призывает прихожан «не проявлять ревность не по разуму» и не накладывать на своих неправославных близких «неудобоносимых бремен». Ведь человека можно привлечь к Православию не только (и даже не столько) интеллектуальными изысками, сколько душевной открытостью и теплотой, питаемой светом Христовым.
Несмотря на все различия, общая атмосфера в Свято-Сергиевском приходе и настрой молящихся были те же, что и в екатеринбургском храме св. великомученика и целителя Пантелеимона. В своих проповедях о. Иоанн так же призывал быть более внимательными к своей духовной жизни, оставаться христианами и вне стен церкви, строить свою жизнь согласно Христовым заповедям.
В Свято-Сергиевском храме частыми гостями бывают русские православные священнослужители из разных стран Европы, Америки и России. Так, возвращаясь из поездки в Москву в связи с работой комиссии по канонизации святых при Священном Синоде Московского Патриархата, Свято-Сергиевский приход в Будапеште посетил протоиерей Андрей Папков, ключарь кафедрального собора Чикагско-Детройтской епархии Русской Православной Церкви Заграницей. В одно из воскресений он служил Литургию и после читал проповедь, в которой акцентировал внимание на особенно сложном положении русских православных людей, живущих за пределами России. О. Андрей так проникновенно говорил о том, как счастливы россияне, потому что живут в стране, где много православных храмов и основная масса людей - их единоверцы, что я действительно почувствовала, как мне повезло.
Как и в России, многие православные храмы заграницей находятся в трудном экономическом положении. Свято-Сергиевский приход в Будапеште очень мал; и хотя еще несколько лет назад были серьезные планы по строительству русского храма, теперь их пришлось отменить из-за судебных тяжб с Константинополем.

 © Сайт Ортодоксия.